Translation of "per anni" in English


How to use "per anni" in sentences:

Sono stata persa per anni, cercando mentre mi nascondevo.
I was lost for years, searching while hiding.
E' stata la preferita di mio padre per anni.
(Jonah) It's been my dad's baby for years.
Hanno fatto schermi piatti per anni.
They've been making flat-screen monitors for years.
Per anni sono stata persa. Cercando qualcosa mentre mi nascondevo. Solo per scoprire che appartengo ad un mondo nascosto agli umani.
I was lost for years, searching while hiding... only to find that I belonged to a world hidden from humans.
Ero finito, e ho vissuto nel buio per anni, e poi e' entrato un uomo... ed e' stato gentile con me.
I was broken, living in the dark for years, and a man walked in. And he was kind to me.
Rischia di finire in galera per anni.
She could do serious time for this.
Per anni ho visto gente insegnare.
For years, I have watched people teach.
Per anni ho pagato i miei uomini extra per tenerli fuori da questi business.
For years I paid my people extra, so they wouldn't do that kind of business.
Ho osservato questo rottinculo per anni e adesso l'ho beccato.
I watched that cocksucker for years and now I got him.
Per anni, abbiamo agito credendo di poter continuare a consumare le risorse naturali del pianeta senza conseguenze.
For years, we operated under the belief that we could continue consuming our planet's natural resources without consequence.
Non ci siamo parlati per anni.
We haven't spoken to each other in years.
Per anni c'è stato un informatore ben nascosto che ci ha fatto tutti fuori in un momento o in un altro.
For years, there's been a well-hidden informer that's sent us all down at one point or another.
Gli ho dato la caccia per tutta la città per anni.
I spent years, chased him all over this town.
Cazzo, e' un peccato, perche'... per anni vi ho detto di non accettare mai un no come risposta, giusto?
It's a shame, you know. For years, I've been telling you guys never to take no for an answer, right?
Me la sono tenuta dentro per anni.
I've been holding it in for years.
Per anni sono stato sbattuto da un orfanotrofio all'altro.
I spent a few years on the bounce from orphanage to orphanage.
Per anni Koba prigioniero in laboratorio.
For years I was a prisoner in their lab...
Lascia che ti dica una cosa, se tu venissi incarcerato per anni, verrei a salvarti.
Let me tell you something... If you were incarcerated for years, I'd come and save you.
Mi sono tirato fuori per anni, amico.
I been pullin' out for years, son.
Voglio dire, come altro puo' aver avuto le coordinate esatte di personaggi di cui per anni abbiamo perso le tracce?
I mean, how else was he getting exact targeting coordinates on bad guys we'd lost track of for years?
E' rimasta per anni nella lista dei trapianti, ma... non le restava piu' molto tempo.
She'd been on the transplant list for years, but... Time was running out.
John ti ha mentito per anni, io soltanto per due giorni.
John lied to you for years. I lied to you for two days.
Sono un neurologo, che lavora nel mondo del football per anni.
" I'm a neurologist who's worked around football for years. "
L'ho indossata per anni... e ne pago le conseguenze.
I spent years wearing it, and it took a toll on me.
Ho visto Howard costruire questo posto, pezzo su pezzo, per anni.
I watched Howard build this place, piece by piece, for years.
Per anni, abbiamo inserito un segreto nel cuore di ogni prodotto della numerosa famiglia saberling, come il frigorifero criogenico e la nuova caffettiera a microonde.
For years, we've been putting a secret into the heart of every member of the Saberling family, be it the cryogenic refrigerator or the new microwave-heated coffeemaker.
Sembra di essere stati la' dentro per anni.
Feels like we were in there for years.
Per anni sono stati i corpi della morte dei Re persiani finché mio padre ordinò di scioglierli.
For years, they were the covert killing force of the Persian kings until my father ordered them disbanded.
Come ben tutti sapete, il malvagio mago Leezar ha afflitto il nostro reame con le sue folli creature e i suoi modi perfidi per anni.
As you all know, the evil wizard Leezar has plagued our kingdom with his foul creatures and wicked ways for years.
Ti ho tenuto d'occhio per anni, Sam.
I've had my eye on you for years, Sam.
Ma quello che piu' mi fa male e' che per anni ho pensato che quello che e' successo in Mozambico fosse stata colpa mia.
But better still, for years I believed what happened in Mozambique was my fault.
Ho accomulato argento per anni e te ne daro' la meta'.
I've been stashing my silver for years and I'm gonna give you half of it.
Per anni ho radunato e consolidato tutti i prototipi nello stesso posto.
For years, I've been shuttering and consolidating all the different prototypes under one roof.
Gli studiosi l'hanno cercata per anni.
Vernians have been looking for this for years.
Abbiamo vissuto in sicurezza per anni e avete portato degli umani nella congrega
We lived safely for years and you brought humans into this coven.
Questa donna, per esempio... sembra una persona per bene... ma mente sulle tasse... e' dipendente dagli antidolorifici... e per anni... e' andata a letto con un uomo sposato.
Take this woman... She looks nice enough, but she lies on her taxes and she's addicted to painkillers, and for years she's been sleeping with a married man.
Sono io quello che ha volato avanti e indietro sugli stessi campi... giorno dopo giorno, mese dopo mese, per anni!
I'm the one who's been flying back and forth across the same fields day after day, month after month, for years!
Ha raccolto le secrezioni di quelle fornicatrici anfibie per anni.
He must have been wiping those little tree humpers for years.
Per anni hanno operato in Europa, ma gli ultimi colpi gli hanno fatto fare un salto di qualità.
For years, they've been running jobs in Europe, but it's their most recent jobs that graduated them to a whole new level.
Per anni il signor Meacham (Robert Redford), un vecchio intagliatore di legno, ha affascinato i bambini della sua città raccontando le storie di un feroce drago che si nasconde nelle foreste del Pacific Northwest.
The narrator of this special-effects parable is Mr. Meacham (Robert Redford), the only person in the town who has ever seen the legendary dragon in the woods.
Ma vogliamo oggetti che sappiamo che ci piaceranno per anni, non “roba” e basta.
But we want stuff that we're going to love for years, not just stuff.
Quando ho pubblicato questo segreto, dozzine di persone mi hanno inviato i messaggi registrati sui loro telefoni, a volte messaggi che si erano tenute per anni, messaggi di famigliari o amici che erano scomparsi.
When I posted this secret, dozens of people sent voicemail messages from their phones, sometimes ones they'd been keeping for years, messages from family or friends who had died.
La grinta è seguire il proprio futuro, giorno dopo giorno, non solo per una settimana, o per un mese, ma per anni, lavorando sodo per rendere quel futuro una realtà.
Grit is sticking with your future, day in, day out, not just for the week, not just for the month, but for years, and working really hard to make that future a reality.
Per anni ho detto alle persone che lo stress fa stare male.
For years I've been telling people, stress makes you sick.
Se chiediamo ai monaci che hanno fatto questo per anni, anni e anni, la loro mente si mette nella condizione in cui non c'è null'altro che amorevole gentilezza... la totale disponibilità ad essere consapevoli.
We asked meditators, who have been doing that for years and years, to put their mind in a state where there's nothing but loving kindness, total availability to sentient being.
e si tormentò per anni. Ci pensava e diceva: "Cosa ho sbagliato?
And he would think it through and say, "What was wrong?
Immaginate di essere in grado di farlo per anni e anni in un momento.
Imagine being able to do that for years and years at a time.
2.4683799743652s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?